Samstag, 4. Mai 2019

Review: "Pokémon the Movie - Mewtwo Strikes Back" in the Japanese original dub - very different from the "4Kids"-dub

The japanese cover of the movie
Mewtwo Strikes Back
On 12th July 2019, the remake of the film classic Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back is gonna be aired in Japan and which is called Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back - EVOLUTION. Unlike the classic, the remake was produced entirely in CGI-animation.

On this occasion, I talk about the classic movie, rather about its original Japanese dub.

Excursus enclosed: Pokémon is one of the few animes whose other dubs ain't based on the original japanese dub but on the edited and censored version of the company 4Kids Entertainment
From the first episode to the Advanced Generations-arc's middle, 4Kids was responsible for the overseas' distribution.
And back then, the animes were censored in the USA but meanwhile, all animes are published 100% in the US due to the de facto monopoly of the company Funimation Entertainment which licensed the animes for the US-distribution right now. Thus, I wished that Funimation had undertake the distribution of the Pokémon-anime too but that hadn't happened.

Anyways, I suppose that most among yourselves know only the 4Kids-version of Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back.
From all differences between the Japanese dub and the 4Kids-dub, I've chose three of them on which I'm gonna elaborate in the following:

CharmandaTwo, SquirtleTwo, AiTwo, BulbasaurTwo and
last but not least: Mewtwo
1) Here is something which has entirely been cut in the 4Kids-Version: In the original version, before
the actual plot, Mewtwo encounters AiTwo, the clone of Dr. Fuji's passed away dauther Ai. This means that Dr. Fuji intended not only create Mewtwo but also "revive" his dauther. And there also a Clone-Bulbasaur (aka BulbasaurTwo), a Clone-Charmander (aka CharmandaTwo) and a Clone-Squirtle (aka SquirtleTwo) which shouldn't be confused with their respective final evolutions which appears during the movie. During the creations process, Mewtwo is the only one who survive while the other four clones dies during the process. Of course, Mewtwo gets mad about his.

Mewtwo after his creation
2) After Mewtwo's creation was completed, unlike in the 4Kids-dub, it don't ask: "Am I nothing but a copy? Am I only Mew's shadow?" (which was answered by Dr. Fuji with "You're even stronger than Mew"), he asks in the original version: "Is Mewtwo my mother? Or my father?" and Dr. Fuji answers neither with "yes" nor with "no" but declares that it was created by human science. Furthermore, Team Rocket's Boss Giovanni was never affiliated with Dr. Fuji and his science team in the original version, so this affiliation was added in the 4Kids-dub.

The storm which leads to the fight between the trainers'
Pokémon and Mewtwo & his clone army
3) Mewtwo's personality and goal are different between the original and dub. In the dub, Mewtwo is more boastful about its powers and certain about superiority to Mew and wants to destroy the world with a hurricane it created to get revenge on humanity. In the original, Mewtwo is instead portrayed as a confused being and, while its motive is still to get revenge on humanity, it is not the destruction of the world by means of the storm, but the actual confrontation between Mewtwo and the trainers that is its goal, with the storm used as a test that the trainers had to get through (which was also briefly alluded to in the dub).


The encounter between Giovanni and Mewtwo - concerning
the frame - is also different in the original dub and 4Kids-dub
All in all, the original Japanese dub of Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back is really magnificent and better than all other dubs. On the one hand, it's an amazing experience if you only know the 4Kids-version but wanna know what really happens in the original version and on the other hand, the Japanese dub of the entire Pokémon-anime is generally much better.



PS: The company 4Kids Entertainment (which was founded 1970 and was called at last 4Licensing Corporation) has gone bankrupt in 2017. Thus, it's defunct. It's really better that way. So, that's what comes of a career only consisting by destroying animes.

Review: Der Film "Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back" in der japanischen Originalfassung - anders als die "4Kids"-Fassung

Der japanische Cover des Films
Mewtwo Strikes Back
Am 12.07.2019 kommt der Remakes des Films Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back in Japan, und zwar wird er Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back -  EVOLUTION heißen und - anders als die Vorlage - komplett in CGI-Grafik sein.

Aus diesem Anlass möchte ich über den originalen Film reden, und zwar über die japanische Originialfassung dieses Films.

Hierzu erst mal ein kleiner Exkurs: Pokémon gehört zu den wenigen Animes, bei denen jede Synchro nicht auf die japanische Originalfassung basiert, sondern auf die stark editierte und gecuttete Fassung von 4Kids Entertainment.
Bis zur Mitte des Advanced Generation-Arcs war 4Kids verantworlich für die Verwertung des Pokémon-Animes außerhalb Japans.
Und damals wurden noch Animes in den USA ziemlich stark zensiert, aber mittlerweile werden die Animes dort 100% uncut herausgebracht, da Funimation Entertainment - welches im Vertrieb in den USA mittlerweile schon eine de facto-Monopolstellung hat - die Animes für die Verwertung in den USA lizenziert. Daher wäre schön gewesen, wenn Funimation ebenfalls die Verwertungsrechte für Pokémon übernommen hätte, aber das war leider nicht der Fall.

Jedenfalls gehe ich mal davon aus, dass die meisten von euch nur die 4Kids-Fassung des Films Pokémon the Movie: Mewtwo Strikes Back kennen.
Von den Unterschieden zwischen der Originalfassung und der 4Kids-Fassung habe ich mir drei Stück herausgesucht, auf die ich im Folgenden eingehen werde:

GlumandaTwo, SchiggyTwo, AiTwo, BisasamTwo und
last but not least: Mewtu
1) Hier etwas, was in der 4Kids-Version komplett herausgeschnitten wurde: In der Originalversion begegnet Mewtu - vor der eigentlichen Handlung - AiTwo, ein Klon von Dr. Fujis verstorbener Tocher Ai. Dies bedeutet im Umkehrschluss, dass Fuji nicht nur Mewtu erschaffen wollte, sondern zusätzlich auch seine Tochter wiederbeleben wollte. Und da sind auch Bisasamtwo, Glumandatwo und Schiggytwo zu sehen, die jedoch mit zu verwechseln mit mit dem Klon-Bisaflor, Klon-Glurak und Klon-Turtok, die im Laufe des Films auftauchen. Und Mewtu ist der einzige, der den Erschaffungsprozess überlebt, die vier anderen sterben leider. Und das macht Mewtu natürlich ultra traurig.

Mewtu unmittelbar nach seiner Erschaffung
2) Nachdem Mewtu fertig erschaffen, fragt er - anders als im 4Kids-dub - nicht: "Bin ich nichts als eine Kopie? Bin ich nichts weiter als Mews Schatten?" (worauf ihm dann geantwortet wird: "Du bist sogar stärker als Mew"), sondern fragt in der Originalfassung: "Ist Mew meine Mutter? Oder mein Vater?" und Dr. Fuji antwortet weder mit "Ja" noch mit "Nein", sondern antwortet ihm, dass es durch Menschenhand erschaffen wurde. Ferner war Giovanni, der Boss von Team Rocket, in der Originalfassung NIEMALS mit dem Forscherteam affiliiert, sondern dies wurde im 4Kids-Version dazugedichtet.

Der Sturm, der letztlich zum wahren Kampf führte zwischen
den Pokémon der Trainier und Mewtu mit seiner Klon-Armee
3) Auch Mewtus Motiv und Ziel unterscheiden sich in den beiden Fassungen: Im 4Kids-dub ist es größenwahnsinning wegen seiner Kraft; ist sich seiner Überlegenheit gegen Mew gewiss und will die Welt durch einen Hurricane zerstören, um Rache an die Menschheit zu nehmen. Aber in der Originalfassung ist es einfach nur ein Wesen, das verwirrt ist und - obgleich es sich auch da an die Menschheit rächen will - es nicht die Welt durch einen Sturm zerstören will, sondern dass die eigentliche Konfrontation mit den Trainern an sich schon bereits sein Ziel ist und dass er den Sturm nur nutzt, um die Trainer zu testen, ob sie es schaffen, trotzdem zu ihm zu gelangen (und dieser Test wird in der 4Kids-Version lediglich angedeutet).

Die Begegnung zwischen Giovanni und Mewtu hat - in der
Originalfassung - ebenfalls einen ganz anderen Frame als
in der 4Kids-Fassung

Alles in allem ist die japanische Originalfassung des Films Pokémon the Movie - Mewtwo Strikes Back ziemlich gut und ist besser als jede andere Sprachfassung. Zum einen ist es eine sehr gute Erfahrung für jeden, der bisher nur die 4Kids-Fassung kannte und nun erleben will, was in dem Film wirklich passiert und zum anderen ist generell der Pokémon-Anime auf Japanisch viel besser.



PS: Die 1970 gegründete Company 4Kids Entertainment (die sich zuletzt 4Licensing Corporation nannte) ist 2017 bankrott gegangen und hat sich dann aufgelöst. Besser so. Das hat man davon, wenn die Laufbahn - gefühlt - nur darin besteht, Animes zu vergewaltigen.